Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

Krótki tekst z angielskiego na poziomie GimII


SpyrekPL

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Czesc,

Nie jestem najlepszy z tego przedmiotu, a musze napisac krotkie wypracowanie. Moglby ktos lepszy z tego jezyka sprawdzic czy ponizszy tekst nie ma bledow?

 

 

Dear Aunt X,

I'm writing to you, because I'd like to tell you something about my great holidays! I was on Baltic in small village called "Kąty Rybackie". This place is pretty small, but full of really nice people! The weather was okay, one day it was cloudy, but the other very sunny! One of the most interesting place there is historic Church św. Marka. There are 2 harbors and a one seaport too. I'll show you some photos from there when i'll be at home.

See you soon,

XYZ

 

Opublikowano

 

 

 I was on Baltic

I was on the Baltic Sea

 

 

 

 in small village

in a small village

 

 

 

but full of really nice people

Z tego zdania wywaliłbym really i zamiast nice dałbym jakieś inne słowo np.

but full of friendly people (pełne przyjaznych ludzi)

 

 

 

The weather was okay

Ja bym dał jakieś inne słowo zamiast okay, np. good

 

 

 

 one day it was cloudy, but the other very sunny!

One day was cloudy, but the other one was very sunny

 

 

 

One of the most interesting place there is historic Church św. Marka. There are 2 harbors and a one seaport too

I visited many interesting places like Saint Marek Church, harbour....

Nie pisz więcej czegoś takiego jak "Marka". To tak jakbyś napisał "I live in Warszawie" - w angielskim czegoś takiego się nie robi. Słowo "harbor" jest dobre, jednak lepsze będzie "harbour" - to ma takie samo znaczenie, jednak to drugie używa się w brytyjskim angielskim, którego pewnie uczysz się w szkole. Poza tym zmień końcówkę tego zdania, bo napisałeś, że "tam są 2 porty i jeden port".

 

Reszta jest chyba dobrze, chociaż mogłem czegoś nie zauważyć.

1398258449-U383457.png

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...