Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

CV po angielsku kilka pytań


unekamana1

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

General Vocational Secondary School , dobre też jest tłumaczenie  może w Polsce  Basic Vocational School  

 

Dla szkół gastronomicznych   ( contemporary items related to food and gastronomy ) używa się raczej zawsze pierwszego angielskiego nazewnictwa  General Vocational Secondary School .  Niższa niż technikum ale wyższa niż zwykła zawodówka. 

 

Nie wiem czemu staruchy i gnioty w Polsce zwane czasami nauczycielami języka ANGIELSKIEGO często tłumaczą dosłownie jako Zasadnicza Szkoła Zawodowa (  Basic Vocational School   ) , zawodówka to inny poziom nauczania czyli BASIC czyli zawody typu murarz, tynkarz itp związane z budownictwem i przetwórstwem nie żywieniowym. 

 

zawód - > Small Gastronomy Chef

Mózg to nie mydło; nie ubędzie Ci go, gdy go użyjesz.

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...