Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

[KotK & JS] Zaległości; Producers Update 5 Maja, 13 Maja i Game Update 11 Maja


klejmagic

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano
post-331387-0-58269700-1463660195.png

 

[JS13 Maja, 2016

 

Zombie

 

Z tego punktu zaczniesz zauważać nasze próby rozwoju zombie. Podczas gdy nadal będziemy kontynuować tworzenie poprawek, jesteśmy na solidnej drodze do (w co wierzymy) doświadczenia, które jest zarówno dobre jak i wyzywające. Bazując na waszych opiniach, rozumiemy, że zombie w większych ilościach w ich obecnym stanie, mogą być niesprawiedliwe (niektórzy ludzie mogą je lubić), ale będziemy aktywnie je zmniejszać. To prowadzi nas do następnego tematu...

 

Bronie wręcz

 

Tak, zombie w tym momencie są trudne do zaatakowania z perspektywy miecza. Pracujemy trochę nad polepszeniem walki wręcz. Aktualnie koncentrujemy się na wprowadzeniu mechaniki "stagger" (nie wiem jak to dosłownie przetłumaczyć; chwiać się na nogach, przesuwać) (przemyślenie ruchu, odepchnięcie(Q) ale bardziej zaawansowane) co daje więcej głębi dla użytku i wyboru broni ręcznej. Dam wam więcej szczegółów gdy dojdziemy bliżej do wprowadzenia mechaniki.

 

Serwer Nomad (Bez możliwości budowania + więcej zombie)

 

Serwery z zasadami są miejscem gdzie naprawdę możemy się trochę zabawić i kochamy wszystkie pomysły jakie nam podsuwacie. Wspomniany już, "Brak budynków, więcej zombie" serwer z zasadami jest w trakcie pracy i damy go wam jak najszybciej. Najpierw chcemy wprowadzić nasze zmiany dotyczące zombie i walki wręcz zanim włączymy serwer zwany "Nomad Serwer". Istnieje kilka naprawdę ciekawych pomysłów zaprezentowanych przez społeczność JS dotyczących tych zasad i weźmiemy je pod uwagę jak tylko zobaczymy przebieg rozgrywki i wyciągniemy wnioski.

 

Zbieracze pojazdów

 

Okej, wiemy, że to był gorący temat dla wielu z was przez spory czas. Damy wam jasny schemat kierunku, w którym zmierzamy.

  • Pojazdy jednorazowego użytku - w skrócie, znajdujesz pojazd, używasz go do czasu aż się nie rozłoży i wtedy musisz znaleźć nowy.
  • Brak naprawy pojazdów - Gdy pojazd się rozłoży, przestaje funkcjonować.
  • Zwiększenie miejsc odrodzenia się samochodów - Chcemy więcej dostępnych pojazdów by wesprzeć nowy kierunek, w którym zmierzamy.
  • Więcej przypadkowości do miejsc odradzania się - Pojazdy mogą nie pojawiać się pod ich wyznaczonym miejscem spawnu, ale da to wszystkim większą szansę na zdobycie jednego pojazdu.

Chcielibyśmy usłyszeć wasze opinie na ten temat, jeżeli jesteś zbieraczem pojazdów, może nie bardzo!

 

Nadchodzące poprawki

 

  • Zmodyfikowano ratio pojawiania się wilków i niedźwiedzi.
  • Poprawka "Screamer Granade" (Granatu wabiącego zombie).
  • Dostrojono obrażenia i szybkość ataku zombie.
  • Uderzenie w głowę nożem bojowym ("Combat Knife") powinno działać ponownie.

Źródło:

https://www.h1z1.com/just-survive/news/producers-update-may-13th

post-331387-0-95275800-1463816493.png

 

[JS] 11 Maja, 2016

 

  • Zwiększono totalną liczbę zombie i dzikiej zwierzyny.
  • Zwiększono maksymalną gęstość zombie i dzikiej zwierzyny na każdego gracza online.
  • Zwiększono wrażliwość zombie i dzikiej zwierzyny na hałas.
  • Naprawiono błąd przez który pomalowane bronie nie mogły zostać stopione w furnance (Piec).
  • Naprawiono błąd przez który gracze mogli zbyt łatwo zniszczyć metalowe drzwi bronią ręczną.
  • Naprawiono błąd przez który znaczniki uderzenia (Hit markers) czasami nie pojawiały się na zombie.
  • Kamera będzie zmuszać nas do widoku pierwszej osoby gdy przycelujemy (Karabin snajperski, kusza, lornetka).
  • Hip-fire (strzelanie bez przycelowania; skakanie i bieganie) zostało dostrojone by strzelanie podczas ruchu oraz skakania było mniej precyzyjne.
  • ATV zostałe dostrojone dla lepszego prowadzenia.
  • Ulepszenia dla znaczników uderzenia.
  • "Kevlar" od teraz nazywany jest "Body Armor".
  • Naprawiono błąd przez który AK-47 czasami mógł strzelać podczas przeładowywania broni.
  • Naprawiono błąd przez który karabin snajperski mógł przechodzić przez obiekty i postrzelić graczy po drugiej stronie.
  • Naprawiono błąd przez który widok pierwszej osoby mógł drgać lub zacinać się podczas jazdy jako pasażer.
  • Funkcja "Mute-All" (Wycisz wszystkich) powinna nie ustępować przez loginy.

Źródło

https://www.h1z1.com/just-survive/news/game-update-may-11th

 

post-331387-0-58269700-1463660195.png

 

[KotK] 5 Maja, 2016

 

Skirimishes (potyczki)

 

Pierwszą ekscytującą rzeczą, o której powiem jest nowy tryb gry weekendowej zaczynający się 6 maja. Nazywamy te wariacje zasad "Skirimishes" (potyczkami), by dołączyć do trybu wystarczy wybrać serwer "Skirimishes" z listy serwerów. Ten tryb będzie włączany każdego weekendu (wyłączany podczas tygodnia) w przeciągu maja i myślimy, że doda to trochę nowych sposobów na zabawę w Battle Royale. Pierwszymi regułami nadchodzącymi w ten weekend będzie zasada "Small Arms" (Małe ramiona). Oznacza to, rozgrywkę bez AR-ek, AK-aczy, Strzelb i karabinów snajperskich, tylko pistolety, kusze i łuki. Oh, i zwróćcie uwagę na zrzuty z samolotów, istnieje kilka nowych skórek, które można zdobyć tylko poprzez wyciągniecie ich ze zrzutu w trybie "Skirimishes". Ponownie mówiąc, nowy tryb będzie włączany każdego weekendu w przeciągu maja, po tym ustawimy nowe zasady trybu "Skirimishes".

 

 

381.png?v=1.0

 

401.png?v=1.0

 

382.png?v=1.0

 

421.png?v=1.0

 

 

Bronie z lunetą

 

Jeżeli przycelujesz bronią z lunetą (karabin snajperski, kusza oraz lornetka) będziesz zmuszony do przejścia w widok pierwszej osoby. Zrobiono to by wyrównać zasięg i obrażenia przeciwko Twojej umiejętności do zdobywania celów.

 

Początek meczów

 

Wszyscy gracze rozpoczną mecz w tym samym czasie. To już nie będzie zależne od tego, czy Twoja gra załadowała się szybciej przez co zaczynałeś szybciej. Gracze będą przetrzymywani dopóki wszyscy się nie załadują, a następnie rozpoczną się skoki spadochronowe, wszystkie w tym samym czasie.

 

Świerze naprawy błędów

 

  • Dostrojenie zrzutów bombowych by niektóre z obszarów nie były wypełnione bombami.
  • Ulepszenie walki, trwają zmiany dotyczące rejestracji trafienia, modelu pocisku i błędy.
  • Naprawiono podwójne uderzenie broni wręcz.
  • Ulepszenie dźwięków dla broni oraz pocisków jak również poprawienie balansu miksu dźwięków.
  • Poprawka dla kółka myszki w trybie spektatora.
  • Dokładność celności przy strzelaniu podczas skakania została osłabiona, Twoja celność będzie bardzo niedokładna gdy spróbujesz strzelić podczas skoku.

Źródło

https://www.h1z1.com/king-of-the-kill/news/h1z1-producers-update-may5

https://www.h1z1.com/king-of-the-kill/news/kotk-skirmish-weekend-pistols-may-2016

 

 

Tłumaczenie wykonałem w pełni sam - mogą występować jakieś błędy :v

Od teraz postaram się pisać tłumaczenia regularnie - bez zaległości.

Opublikowano

Całego nie czytałem, ani w grę nie gram, ale propsuje za chęci.

Dzięki, jak kiedyś kupisz grę i będziesz miał jakiś problem/pytanie możesz do mnie napisać  :v

Opublikowano

jak juz tłumaszycz przez translator to popraw to a nie kopiuj wklej latwiej mi sie dowidziec po angilesku o co chodzi niz po polsku

 

a co do zombie to na poczatku mozna je bylo odpychac "Q" bez utraty hp a teraz one bija na odleglosc

You cannot keep out your own fear

Opublikowano

@CodeBlack Wklej sobie tekst do translatora i porównaj go z tym, to, że kilka słów, zdań będzie takie samo nie oznacza, że jest to kopiuj - wklej. Jak nie rozumiałem pewnych słówek używałem słownika. Nie łatwo jest przetłumaczyć wszystko słowo w słowo ponieważ angielskiego nie tłumaczy się dosłownie. Zamiast narzekań napisałbyś co jest niejasne.

 

Co do Q - Ta funkcja nie działa jak należy od dawna. W nowej mechanice ma to być bardziej zaawansowane i zapewne naprawią to skoro o tym wspominają.

Opublikowano

 

Całego nie czytałem, ani w grę nie gram, ale propsuje za chęci.

Dzięki, jak kiedyś kupisz grę i będziesz miał jakiś problem/pytanie możesz do mnie napisać  :v

 

A może się odezwę, ale póki co jestem na etapie kombinowania hajsów.

 

jak juz tłumaszycz przez translator to popraw to a nie kopiuj wklej latwiej mi sie dowidziec po angilesku o co chodzi niz po polsku

 

a co do zombie to na poczatku mozna je bylo odpychac "Q" bez utraty hp a teraz one bija na odleglosc

Serio? Nie miałeś się do czego przyczepić? Wiem, że posty trzeba wbijać, ale bez takich głupot. Tłumacz ma to do siebie, iż tłumaczy zawsze wszystko dosłownie i wychodzi wielka kupa. Tutaj masz elegancki artykuł, a przynajmniej taki, który trzyma się lepiej języka polskiego niż twoja napisana wypowiedź w temacie. Kappa.

652461476122967357515.jpeg

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...