Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

Synchronizacja napisów


Kaanashi

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Pobralem sobie 19 odcinek Shigatsu Wa Kimi No uso. Elegancko się odpala, napisy po polsku niby też są (pobralem na animesub), ale podejrzewam, ze są źle zsynchronizowane. Jak zsynchronizować je poprawnie?

XrgAYyk.png

Opublikowano

Jeśli chcesz mieć szybciej napisy to uploadujesz plik tutaj i wstawiasz wartość (w sekundach/milisekundach) ujemną, jeśli mają być opóźnione to z pod opcji w playerze da się to zrobić, nie ma potrzeby bawić się w edycje plików.

417711489342956987022.png

Opublikowano

Primo, masz info, że do commie są to napisy. Chcesz zmienić na inne to odpalasz aegisub lub sebedita i ręcznie zmieniasz czasy.

aha dzieki, nigdy się tym nie sugerowałem.

 

Powiedz mi jszcze jak wylaczyc oryginalne angielskie napisy, zeby polskie i angielskie nie nakladaly się na siebie

XrgAYyk.png

Opublikowano

Obecnie wszystko jest dużo prostsze niż kiedyś.

 

Napisy to ass, więc za pomocą aegisub ustawiasz czasy, a program jest po polsku.

Nawet nie trzeba ustawiać współczynnika fps jak kiedyś w przypadku txt.

 

Co do wyłączenia napisów angielskich. Nic nie musisz robić, gdyż polskie automatycznie je zamieniają (zainstaluj kodeki k-lite bo tam jest zarówno mpc hc jak i direct vob sub). Oczywiście pod warunkiem, że używasz angielskich softsubów. Jednak jeśli to format MKV to raczej na pewno będą softsuby.

Nie ściągaj avi i mp4. I oczywiście napisy muszą mieć taką samą nazwę jak dany odcinek.

Opublikowano

Obecnie wszystko jest dużo prostsze niż kiedyś.

 

Napisy to ass, więc za pomocą aegisub ustawiasz czasy, a program jest po polsku.

Nawet nie trzeba ustawiać współczynnika fps jak kiedyś w przypadku txt.

 

Co do wyłączenia napisów angielskich. Nic nie musisz robić, gdyż polskie automatycznie je zamieniają (zainstaluj kodeki k-lite bo tam jest zarówno mpc hc jak i direct vob sub). Oczywiście pod warunkiem, że używasz angielskich softsubów. Jednak jeśli to format MKV to raczej na pewno będą softsuby.

Nie ściągaj avi i mp4. I oczywiście napisy muszą mieć taką samą nazwę jak dany odcinek.

@Kaanashi

ten cycat opisuje kwestię nachodzenia się napisów. I nie sugeruj się tą wyróżnioną częścią, ponieważ jest pół-informacją. Napisy muszą mieć nazwę taką samą nazwę, jeżeli chcesz by automatycznie startowały po uruchomieniu programu do oglądania. Jeśli masz specjalną nazwę na napisy, to wtedy ręcznie musisz dodać ścieżkę lokalizacyjną. Ale to kwestia wygody. Co do wyciągania napisów, to użyj mkvextractgui

/edycja

dół

W takim razie musiałeś pobrać hardsub/y, na które wchodzą softy. Pobierz jakiegoś softa lub rawa i dostosuj ręcznie synchro.

Opublikowano

Obecnie wszystko jest dużo prostsze niż kiedyś.

 

Napisy to ass, więc za pomocą aegisub ustawiasz czasy, a program jest po polsku.

Nawet nie trzeba ustawiać współczynnika fps jak kiedyś w przypadku txt.

 

Co do wyłączenia napisów angielskich. Nic nie musisz robić, gdyż polskie automatycznie je zamieniają (zainstaluj kodeki k-lite bo tam jest zarówno mpc hc jak i direct vob sub). Oczywiście pod warunkiem, że używasz angielskich softsubów. Jednak jeśli to format MKV to raczej na pewno będą softsuby.

Nie ściągaj avi i mp4. I oczywiście napisy muszą mieć taką samą nazwę jak dany odcinek.

Mam te kodeki. Napisy angielskie mi sie nigdy nie ukrywają, nawet jesli wgram juz polskie poprzez skopiowanie ich nazwy i wklejenie do nazwy odcinka.

XrgAYyk.png

Opublikowano

Mam te kodeki. Napisy angielskie mi sie nigdy nie ukrywają, nawet jesli wgram juz polskie poprzez skopiowanie ich nazwy i wklejenie do nazwy odcinka.

Zrób tak.

 

Włącz jakieś anime  mkv (angielski softsub) z polskimi napisami. Następnie kliknij prawy przycisk myszy na ekran podczas odtwarzana filmu i najedź kursorem na pozycję Filtry. Następnie zrób zrzut ekranu (shift+printscreen) i wklej do painta (ctrl+v). Następnie zapisz zdjęcia w formacie jpg i wgraj na tinypic.com. Potem podaj link do tego zdjęcia.

Opublikowano

Zrób tak.

 

Włącz jakieś anime  mkv (angielski softsub) z polskimi napisami. Następnie kliknij prawy przycisk myszy na ekran podczas odtwarzana filmu i najedź kursorem na pozycję Filtry. Następnie zrób zrzut ekranu (shift+printscreen) i wklej do painta (ctrl+v). Następnie zapisz zdjęcia w formacie jpg i wgraj na tinypic.com. Potem podaj link do tego zdjęcia.

Mogę ci dac normalnego screenshota z programu, ktory mam, bo zakladam, ze chcesz wlasnie ss'a

XrgAYyk.png

Opublikowano

Mogę ci dac normalnego screenshota z programu, ktory mam, bo zakladam, ze chcesz wlasnie ss'a

Jak chcesz. Widocznie robisz coś źle skoro masz takie problemy.

 

Direct Vob Sub to osobny program, który odpowiada za odczyt napisów.

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...