Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

Łatwe zadanie z Angola


rawel

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Prosze o przetłumaczenie tych zdań na polski bo ja nie mam czasu.Z naciskiem na stopniowanie przymiotników. Daje Like it

 

1.Wisła jest dłuższa niż Kozibród

2.Arek jest bardziej zwariowany niż sebastian

3.Pani Sokołowska jest ostrzejsza niż Pani Wiernek

4.Klasa 1c jest większa niż 3c

5.Maciek jest bardziej nerwowy niż Michał

6.Samochód pana skorupy jest brudniejszy niż pani piątek

7.Matematyka jest bardziej interesująca niż Fizyka

 

Jest to banalne ale ja nie mam czasu bo wyjeżdżam.

Opublikowano

1.Wisła is longer than Kozibród

2.Arek is crazier than sebastian

3.Pani Sokołowska is spicier than Pani Wiernek

4.Class 1c is bigger than 3c

5.Maciek is more nervous than Michał

6. Mr. Skorupa's car is dirtier than mrs. piątek's car.

7.Math is more interesting than Physic.

 

@edit.

bez słownika, najwyżej sobie popraw coś :D

1324414337-U274919.png

Opublikowano

@up

 

kończy sie na y, więc nie pierdol, y zamienia sie na ier ;f

 

Ty nie pierdol, bo dobrze napisał. Będzie more crazy. -.-

"No bird soars too high, if he soars with his own wings" 

Opublikowano

1 jest źle.W języku angielskim nie ma ąśćłóężź

 

7.Math is more interesting than Physic.

7Maths is more interesting than Physics

2.Arek is crazier than sebastian

Arek is more craizier than Sebastian

Opublikowano

Jeśli przymiotnik ma dwie samogłoski uważa się go za przymiotnik dłuższy - w języku angielskim takie przymiotniki stopniuje się odpowiednio : np. more dangerous -> the most dangerous

sybga.png

 

 

 

 

Jeśli Ci pomogłem daj Lubię to :)

Budowniczy
Opublikowano

Co do tego crazier/more crazy.

Weźmy pod uwagę język polski

crazy oznacza szalony,

a nie ma takiego słowa jak szaleńszy (szaleniejszy?),

ale bardziej szalony. Więc poprawną formą

będzie more crazy.

 

 

Pozdrawiam

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...