Skocz do zawartości
  • 👋 Witaj na MPCForum!

    Przeglądasz forum jako gość, co oznacza, że wiele świetnych funkcji jest jeszcze przed Tobą! 😎

    • Pełny dostęp do działów i ukrytych treści
    • Możliwość pisania i odpowiadania w tematach
    • System prywatnych wiadomości
    • Zbieranie reputacji i rozwijanie swojego profilu
    • Członkostwo w jednej z największych społeczności graczy

    👉 Dołączenie zajmie Ci mniej niż minutę – a zyskasz znacznie więcej!

    Zarejestruj się teraz

[Dyskusja] Polskim dubbing


Shazzy

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Cześć ;)

Na forum lola pojawił się temat dotyczący polskiego dubbingu, głównie chodzi o nasze kochane "Pięć Trupów". Dwóch rioterów odpowiedziało w tym teamcie, a o to ich wypowiedzi:

 

 

 

Witam,

Co do "Pięciu trupów" to Tongpu będzie miał dla was parę ciekawych informacji i propozycji w nadchodzących dniach, bo jest to chyba jedna z najbardziej komentowanych rzeczy jeżeli chodzi o polską wersję LoLa.

Co do różnicy w jakości dubbingu bohaterów, to wynika to w dużej mierze z tego, że wszyscy championi sprzed premiery polskiej wersji LoLa, jak i część z tych wydanych już po niej, byli nagrani używając trochę innego procesu zapewnienia ich jakości, niż ten którego używamy teraz. Planujemy w nadchodzących miesiącach powoli poprawiać dubbing tych starych championów, niezależnie od tego czy taka zmiana również nastąpi w wersji angielskiej (chociaż wiadomo, że jeżeli wiemy o takowej to lepiej na nią poczekać i zrobić wszystko za jednym zamachem, z racji, że w takim wypadku prawie na pewno bohater będzie miał więcej linii audio niż poprzednio).

 

 

Jest dokładnie tak jak wspomniał Xenin. W przeciągu najbliższych tygodni będziemy mieli dla was kilka ciekawych propozycji odnośnie serii zabójstw w polskiej wersji gry. To przede wszystkim od waszych opinii będzie zależeć co usłyszymy gdy zdobędziemy jakże epickie: ‘quadrę’ i ‘pentę’. Zdajemy sobie sprawę, że są to dość ikonowe komunikaty dla rozgrywki League of Legends, dlatego podchodzimy do tego zabiegu z ostrożnością, ale i bez większych obaw, bo wiemy że nas w nim wesprzecie.

Postacie również doczekają się nowych (mamy nadzieję, że przy tym i barwniejszych) monologów oraz dialogów, dlatego zachęcamy byście otwierali nowe wątki, w których podzielicie się z nami swoimi opiniami i spostrzeżeniami odnośnie każdej z nich.

 

A co wy o tym myślicie? Co chcielibyście usłyszeć zamiast "Pięńć Trupóf" ? Może zwykłe angielskie "Penta Kill", a może coś zupełnie innego ? Zapraszam do dyskusji.

 

 

PS. U mnie na forum występują krzaczki dlatego musiałem je poprawiać, jeżeli widzicie jakiś błąd, dajcie mi znać ;)

 

Źródło: http://forums.eune.leagueoflegends.com/board/showthread.php?t=653315

 

b_560_95_1.png

 

Opublikowano

Mi tam jest to obojętne ponieważ i tak używam ang. wersji,jakby już zmieniali to trochę lepsza tonacja i będzie git ;)

Opublikowano

Mi tam jest to obojętne ponieważ i tak używam ang. wersji,jakby już zmieniali to trochę lepsza tonacja i będzie git ;)

Ale grałbyś na polskiej, gdyby to poprawili?

 

b_560_95_1.png

 

Opublikowano

Ale grałbyś na polskiej, gdyby to poprawili?

 

Hmm,ja gram na angielskiej z tego powodu że lubię to małą czcionkę(głównie w lobby),na dubbing zbytnio się nie patrze,jak już coś to mogli by dać te "pentakill".

Opublikowano

A co im szkodzi dodać do polskiej wersji Pentakill, quadra itp.? Np. Rabadon to Rabadon, i tu i tu więc czemu by nie dać tak samo z penta itp.?

A co do głosów i tekstów postaci to porażka xD

Opublikowano

Ja bym chciał aby zmienili w polskiej wersji dali ścieżkę dźwiękową angielskiej. Tyle by wystarczylo.

skcg.png



by kml14


Opublikowano

Quadra Killl, Penta Kill w polskiej wersji? To tak jakby zrobili polski z co drugim wyrazem po angielsku.
Polski dubbing charakteryzuje się tym że nie zawiera nic z innego języka- myśle że to kwestia gustu czy podoba się bardziej angielski.
Co do tonacji to zgadzam się, bo na polskim dubbingu przy większej ilości zabójstw brzmi jakby się koty gryzły.

Potrzebujesz pomocy w przygotowaniu swojego forum dyskusyjnego?
Odezwij się a na pewno udzielę Ci pomocy!

Opublikowano

Zapowiada się dość ciekawie.

Chociaż... Przyznam, że teksty są wg. mnie OK, tyleże można poprawić ich jakość oraz charakterystyczne struny dźwiękowe. ;)

Opublikowano

O co wam chodzi? Jak dla mnie niech po prawią tylko "Wuju podać mi tę miksturę" i będzie git. Głosy są dobre a "Pięć Trupów" może być.

Haahahahahahahahahaha, śmieszne

Opublikowano

Używam angielskiego dubbing`u, ponieważ lepiej brzmi. Co do polskiego... Nie podoba mi się, zwłaszcza to "pięć trupów", już mogli zostawić "Penta kill", znacznie lepiej brzmi :p

Opublikowano

Gram po angielsku, bo net nie pozwala mi zmienić :<

Ale polska wersja jest bardzo fajna.

Oczywiście prosy grają na angielskiej jak by to tak inaczej....

Btw, wiecie że starego mastera komentował Kuba z Rodziny zastępczej>? :D

1375198444-U163133.jpg

 

Opublikowano

Ja bym grał na polskiej gdyby zmienili dubbing tym starym postacią, bo teraz to porażka tak samo jak PIEŃĆ TRUPUF.

 

Już wolałbym gdyby dali PJENTA KILL.

Play to have fun, not to win.

Opublikowano

W czym wam kurwa przeszkadza Pięć Trupów? I co to za żałosne nazywanie tego "Pieńcioma Trupami"? Wychodzicie tylko na większych półgłówków niż jesteście. "O matko wszystko co jest polskie jest chujowe ide na angielskom wersjem jestem taki pro tylko pro graja na ang wersji a ja jestem pro tylko jestem w bronze/silver przez nub timy"

 

 

Ja bym grał na polskiej gdyby zmienili dubbing tym starym postaciOM, bo teraz to porażka tak samo jak PIEŃĆ TRUPUF.

 

Już wolałbym gdyby dali PJENTA KILL.

Haahahahahahahahahaha, śmieszne

Opublikowano

Polski dubbing w lolu nie jest taki najgorszy, są postacie co maja zjebane ale są też takie co mają lepszy dubbing niż w angielskim.

Opublikowano

Ja bym grał na polskiej gdyby zmienili dubbing tym starym postacią, bo teraz to porażka tak samo jak PIEŃĆ TRUPUF.

 

Już wolałbym gdyby dali PJENTA KILL.

 

Poprawna forma to "postaciom". Zmienili dubbing komu? Postaciom.

http://pl.wiktionary.org/wiki/posta%C4%87

Co do "pjenciu trópuff" - mi się osobiście podoba "pięć trupów" i wolę polski niż angielski. choć gram na greckim

Skończ proszę się kompromitować. Jesteś nikim.

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...